“En Chile es común...”: Ministerio del Trabajo envió mensaje a “panitas” y desató polémica

En redes sociales, el debate se prendió en cosa de minutos. Desde el Gobierno explicaron el mensaje.

“!Ya panitas! Ayudemos a nuestros abuelos/as, padre o madre a cambiarse a pago online de su pensión para que pueda recibirlo en su cuenta rut o bancaria”.

Con este mensaje en redes sociales, el Ministerio del Trabajo generó una ola de reacciones. Si bien la publicación estaba dirigida a los adolescentes, el debate se desató entre el público mayor de edad. Mientras que algunos destacaron la iniciativa, sin darle mayor importancia a la forma, otros criticaron el uso de “panitas”, asegurando que se trataría de una jerga extranjera.

“El ministerio incorporando el lenguaje multicultural bananero”, escribió una usuaria, haciendo mofa del tuit gubernamental.

“Hola, al referirnos a ‘panitas’, lo hacemos principalmente enfocado en un público joven, pues la gráfica invita a nietos/as a ayudar a sus abuelos/as. En Chile es común en cierto rango etario hablar de ‘de pana’ o ‘mi panita’, no es un meramente un modismo extranjero”, aclararon desde el ministerio.

Reacciones

Sin embargo, los dimes y diretes continuaron. “¿Qué es ‘panita’? Pregunto a mi hija adolescente y amigas suyas (pensando que estoy desactualizada) y tampoco conocen el término”, “Lo usaron harto los adolescentes hace un tiempo, significa amigo/a”, “¿Panitas? Qué clase de venezolano usa el CM del Ministerio del Trabajo” y “Las y los cabros adolescentes usan mucho esa palabra, está incorporada al léxico y de varias formas, si algo es bueno es ‘de pana’, lo escucho a menudo”, fueron algunos de los comentarios.

Es más, hasta Daniella Chávez ironizó con la palabra de la polémica. “Panitas, mi Rey, mi Reina, es como cuando te llama el preso y te dice : soy del banco estao te voy a mandar un link pa sacar las monea!”, escribió la modelo.

COMPARTIR NOTA