¿Una Marilyn cubana?: Ana de Armas se llena de críticas por su acento en la película donde interpreta a la estrella de Hollywood

Ana de Armas

La reconocida actriz cubana está a pocos días de estrenar la cinta “Blonde”, la película que contará la vida de Marilyn Monroe.

Ya se ha liberado un teaser y el trailer oficial de “Blonde”, la cinta que mostrará a Ana de Armas como la mítica Marilyn Monroe, y que se estrena el próximo 28 de septiembre.

Sin embargo, estos pequeños adelantos han desatado una ola de críticas entre los espectadores, no por la actuación ni el parecido de la intérprete, sino que por su acento nativo, el cubano.

Pese a esto, los herederos de la fortuna de Monroe avalan completamente a la actriz y su caracterización.

“Cualquier actriz que se mete en ese papel sabe que tiene grandes zapatos que llenar. Basado solo en el tráiler, parece que Ana fue una gran elección de casting, debido a que captura el glamour, la humanidad y la vulnerabilidad de Marilyn”, contó Nick Woodhouse, propietario de los bienes de Marilyn, al medio TMZ.

Woodhouse asegura que antes de criticar a De Armas, los fans deberían esperar a ver la película: “Marilyn ha servido como musa e inspiración para fanáticos de todos los géneros, todas las etnias y todos los ámbitos de la vida (...) No hay reglas cuando se trata de cómo un artista puede rendir homenaje a su legado”, finalizó.

“Fue una gran tortura”

Por su parte, Ana de Armas ya había confesado lo difícil que fue para ella conseguir el acento característico de Marilyn, una forma de hablar entrecortada que aprendió para superar su tartamudez: “Fue una gran tortura, muy agotador. Mi cerebro estaba frito”, contó al diario The Times.

COMPARTIR NOTA