El secretario de Estado de EE.UU. se reunió con el presidente Volodimir Zelenski y, posteriormente, cantó con el apoyo de una guitarra en un bar de Kiev.
El video rápidamente se hizo viral. Durante su visita a Ucrania, el secretario de Estado Antony Blinken realizó una interpretación musical en un bar de Kiev, la capital del país europeo.
Con el apoyo de una banda y una guitarra Epiphone de semicaja, el representante de Estados Unidos cantó uno de los temas más icónicos de Neil Young: “Rockin’ in the Free World”.
Previamente, en la misma jornada, se reunió con el presidente Volodimir Zelenski para dialogar sobre la invasión que las fuerzas de Rusia están realizando en su territorio.
En la instancia, Blinken le confirmó que EE.UU. seguirá apoyando a su país.
Según dijo en declaraciones rescatadas por Infobae, ”Estados Unidos está de su lado desde el primer día y seguiremos hasta que la seguridad, la soberanía y la capacidad de Ucrania de elegir su propio camino estén garantizadas”.
Junto con ello, enfatizó que están trabajando para dar más apoyo militar lo antes posible y recalcó que los envíos se mantendrán a lo largo del año.
Cabe recordar que el pasado 24 de febrero se cumplieron dos años desde que inició la guerra.
“Una parte ya ha llegado y llegará más. Esto va a marcar una verdadera diferencia contra la agresión rusa en el campo de batalla”, recalcó Blinken.
Por su parte, Zelenski insistió en que necesitarán más ayuda, debido a los avances y la presión que ejercen las tropas del Kremlin.
“Necesitamos una aceleración notable de las entregas. Ya ha pasado demasiado tiempo entre el anuncio de los paquetes y la llegada real de las armas a la primera línea”, declaró el mandatario ucraniano.
Cuál es la letra de “Rockin in the Free World”, la canción que interpretó Antony Blinken en Ucrania
El tema del artista estadounidense es parte del álbum Freedom (1989) de Neil Young y en este el cantautor canadiense recita lo siguiente:
Hay colores en la calle (There’s colors on the street)
Rojo, blanco y azul (Red, white and blue)
La gente arrastra los pies (People shufflin’ their feet)
La gente duerme en sus zapatos (People sleepin’ in their shoes)
Pero hay una señal de advertencia en el camino por delante (But there’s a warnin’ sign on the road ahead)
Hay mucha gente que dice que estaríamos mejor muertos (There’s a lot of people sayin’ we’d be better off dead)
No te sientas como Satanás, pero yo soy para ellos (Don’t feel like Satan, but I am to them)
Así que trato de olvidarlo de cualquier manera que pueda (So I try to forget it any way I can)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Veo una mujer en la noche (I see a woman in the night)
Con un bebé en la mano (With a baby in her hand)
Hay una vieja farola, cerca de un cubo de basura (There’s an old street light, near a garbage can)
Y ahora guardó al niño y se fue a buscar un golpe (And now she put the kid away and she’s gone to get a hit)
Odia su vida y lo que le ha hecho (She hates her life and what she’s done to it)
Hay un niño más que nunca irá a la escuela (There’s one more kid that’ll never go to school)
Nunca llegues a enamorarte, nunca llegues a ser genial (Never get to fall in love, never get to be cool)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Tenemos mil puntos de luz (We got a thousand points of light)
Para el hombre sin hogar (For the homeless man)
Tenemos una mano de ametralladora más amable y gentil (We got a kinder, gentler machine gun hand)
Tenemos grandes almacenes y papel higiénico (We got department stores and toilet paper)
Conseguí cajas de poliestireno para la capa de ozono (Got Styrofoam boxes for the ozone layer)
Tengo un hombre del pueblo, dice que mantengamos viva la esperanza (Got a man of the people, says keep hope alive)
Tengo combustible para quemar, tengo caminos para conducir (Got fuel to burn, got roads to drive)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)
Sigue rockeando en el mundo libre (Keep on rockin’ in the free world)