"Zero y el Dragón Mágico", el nombre que se le dio a la popular serie nipona en sus inicios, sigue haciendo articular una mueca de vergüenza ajena a sus fans.
Muchas veces no se le da al doblaje la importancia que realmente tiene. Sobre todo si se tiene en cuenta que muchas han sido las películas que fracasaron entre el público de habla hispana solo por el pésimo trabajo de doblaje.
Y una de las series que estuvo a punto de pasar sin pena ni gloria en Latinoamérica en su momento fue la archiconocida Dragon Ball.
Afortunadamente para sus fans, esta primera versión del doblaje latino permanece en los pantanos del olvido. Y con razón.
https://www.youtube.com/watch?time_continue=391&v=hcjBFA0RIAo
"Zero y el Dragón Mágico" fue su traducción. Una curiosa versión creada por el estudio "Video Doblajes SA" en donde Gokú se llamaba 'Zero', Krillin tenía el curioso nombre de 'Cachito', Yamcha se hacía llamar 'Zedaki', Pilaf era sencillamente llamado 'Marciano' y otros personajes poseían nombres que dan vergüenza ajena.
Por otro lado, elementos de la trama también sufrieron cambios como el 'Kamehameha', el cual pasó a llamarse 'Onda Glaciar', las esferas del Dragón se llamaban 'Esferas de fuego'.
El problema con 'Zero y el Dragón Mágico' es que tomó como base una versión estadounidense que fue desechada por sus creadores.
https://www.youtube.com/watch?v=P23IGMzf_4E
'Zero y el Dragón Mágico' transmitió los primeros 60 capítulos de la serie. Afortunadamente, la casa de doblaje mexicana Intertrack se encargaría de doblar el resto de la serie hasta su finalización y eliminó todos los cambios de nombres a los que conocemos el día de hoy, salvo por un par de casos; por ejemplo, los nombres del 'Maestro Roshi' (Kame Sen'nin) y 'Ox Satán' (Gyumao) son remanentes de 'Zero y el Dragon Mágico'.
La llegada del estudio de doblaje Intertrack en el capítulo 61 hizo que todos los capítulos previos fueran re-grabados y la existencia de 'Zero y el Dragón Mágico' fuera ocultada en un sótano oscuro de la vergüenza.
Ahora, sólo unos pocos desafortunados recuerdan haber visto esta bochornosa versión.